Stara mama v koprivah - Hitra dostava in bogat izbor

Obvestilo o uporabi piškotkov

Spletna stran uporablja piškotke za zagotavljanje boljše uporabniške izkušnje in spremljanje statistike obiska, ki ne hranijo osebnih podatkov.

Več o uporabi piškotkov
Količina:

0


Znesek:

0,00

Stara mama v koprivah

Stara mama v koprivah
  • Redna cena:

    21,90 €

  • Popust:

    2,19 € (10%)

  • Spletna cena:

    19,71 €

  • ISBN:

    9789619376966

  • Avtor:

    Aurelie Valognes

  • Založba:

    Totaliteta

  • Prevajalec:

    Katarina Novak

  • Datum izida:

    18.06.2016

Zaloga: na zalogi

Dodaj v košarico

Opis izdelka

To ni knjiga niti o stari mami, niti o koprivah. Je zgodba o odkrivanju veselja do življenja, tudi če gre včasih kaplja čez rob. Pravi bralni užitek na francoski način. Potiskati staro mamo v koprive je novejša francoska skovanka, ki pomeni, da pa nekaj res pripelješ do roba ali še čez. Vsi vendar vemo, da se stare mame ne potiska v koprive! Ferdinand Brun s svojo pokojno ženo ni delal najlepše. Pa tudi s svojimi sosedi ne živi ravno v harmoniji. Da ne govorimo o hišnici, gospe Suarez

Ampak življenje se rado zasuče in ko se ti zazdi, da te najbolj potiska v koprive, te morda že vleče iz njih. Koprive so nenazadnje zdravilne. Desetletna Juliette se priseli v hišo skupaj z očetomin sestro doječnico, gospa Claudel pa živi na istem stopnišču že vse življenje. Toda kaj, ko Ferdinand pogreša samo svojo psico Daisy …

Trda vezava, 14 x 20 cm, 208 strani.

RECENZIJA BUKLA:

Naslovna besedna zveza (izv. Mémé dans les orties) spada med novejše skovanke v francoskem jeziku in pomeni, da je človek neko reč pripeljal že čisto do roba in morda celo že malo čez. Stanovalci večnadstropne hiše v ljubki francoski ulici, ja, malo so podobni junakom iz Elegance ježa, nosijo vsak svojo zgodbo, ki je v resnici čisto drugačna, kot je videti navzven.

Pedantna hišnica, gospa Suarez, je strašno nezadovoljna, ker se je v njihovo hišo vrnil osemdesetletni nergač Ferdinand, ki ga hišni red in pravila prijetnega sobivanja prav nič ne brigajo. Ferdinand ne mara nikogar (pri srcu mu je le psička Daisy, ki pa nekega dne nepričakovano izgine) in nihče ne mara Ferdinanda. Njegova hči, ki živi v Singapurju, se ob izdatni podpori hiš­nice na skrivaj dogovarja za njegovo premestitev v dom upokojencev, potem pa se v stanovanje nad Ferdinandovim naseli ovdoveli očka z desetletno hčerjo Julijo in malo dojenčico. Zvedava (prehitro odrasla) Julija počasi stopi led okoli Ferdinandovega srca in morda še ni prepozno, da bi osam­ljeni starec opustil nekaj svojih neprijetnih navad in se vsaj malo prilagodil sostanovalcem, sploh nekatere sosede znajo biti prav prijetne. Šarmanten humor na francoski način.

(Renate Rugelj; Bukla 123-124)